条款和条件

->->->中文谷歌翻译见下面->->->

Table of Contents

§ 1 Scope of application

§ 2 Definitions

§ 3 Execution of the agreement – Down payment

§ 4 Start and end of accommodation

§ 5 Rescission of the Accommodation Agreement – Cancellation fee

§ 6 Provision of substitute accommodation

§ 7 Rights of the Party

§ 8 Obligations of the Party

§ 9 Rights of the Proprietor

§ 10 Obligations of the Proprietor

§ 11 Liability of the Proprietor for damage to items of guests

§ 12 Limitations of liability

§ 13 Animals

§ 14 Prolongation of the accommodation

§ 15 Termination of the Accommodation Agreement – Early cancellation

§ 16 Sickness or death of the Guest

§ 17 Place of performance, place of jurisdiction and applicable law

§ 18 Miscellaneous

 

§ 1 Scope of application

1.1 These General Terms and Conditions for the Apartamentos [Monasterio de] San Antonio (hereinafter referred to as "AGB 2010") shall replace all previous versions.

1.2 The AGB 2010 shall not exclude special agreements. The AGB 2010 shall be subsidiary to agreements made on an individual basis.

 

§ 2 Definitions

2.1 Definitions:

"Proprietor": means an individual or entity that accommodates guests against remuneration.

"Guest": means an individual that uses accommodation. Usually the guest is also the

Party. Guests also include those persons that are accommodated together with such Party (e.g. family members, friends etc.).

"Party": means a domestic or foreign individual or entity that enters into an Accommodation

Agreement as a Guest or for a Guest.

"Consumer" and "Entrepreneur": these terms shall be construed as defined by the Consumer Protection Act.

"Accommodation Agreement": means the agreement made between the Proprietor and the Party, the contents of which are specified below.

 

§ 3 Execution of the agreement – Down payment

3.1 The Accommodation Agreement shall be deemed entered into upon the acceptance of the Party’s order by the Proprietor. Electronic declarations shall be deemed received when they can be collected by the party to which they are addressed under normal circumstances provided that they are received during the published business hours of the Proprietor.

3.2 The Proprietor shall be entitled to enter into the Accommodation Agreement under the condition that the Party makes a down payment. In such event, the Proprietor shall be obliged to inform the Party of the required down payment before accepting the written or oral order of the Party. If the Party agrees to the down payment (in writing or orally), the Accommodation Agreement shall be deemed entered into upon the receipt of the Party’s declaration of consent on the down payment by the Proprietor.

3.3 The Party shall be obliged to make the down payment no later than 4 days (receipt) after the reservation. The costs for the financial transaction (e.g. remittance fee) shall be paid by the Party. Credit and debit cards shall be subject to the terms and conditions of the issuing company.

3.4 The down payment shall be deemed an instalment of the agreed remuneration.

 

§ 4 Start and end of accommodation

4.1 Unless the Proprietor offers any other time of occupancy, the Party shall be entitled to move into the rented rooms from 4:00 p.m. on the agreed date ("date of arrival").

4.2 If a room is occupied for the first time before 6:00 a.m., the preceding night shall be deemed the first night of accommodation.

4.3 The rented rooms shall be vacated by the Party by 11:00 a.m. on the date of departure. The Proprietor shall be entitled to charge another day if the rented rooms are not vacated in time.

 

§ 5 Rescission of the Accommodation Agreement – Cancellation fee

Rescission by the Proprietor

5.1 The Accommodation Agreement is valid with the reception of the down payment at the bank account of the Proprietor.

5.2 If the Guest fails to arrive by 7:00 p.m. on the agreed date of arrival, the Proprietor shall not be obliged to accommodate them unless a later time of arrival has been agreed upon.

5.3 Unless otherwise agreed upon, the Proprietor may rescind the Accommodation Agreement for objectively justified reasons by means of a unilateral declaration by 3 months before the agreed date of arrival of the Party.

 

Rescission by the Party – Cancellation fee

5.4 The Party may rescind the Accommodation Agreement by means of a unilateral declaration by 3 months before the agreed date of arrival of the Guest without being liable to pay a cancellation fee. Down payments will in no case be refunded.

5.5 Outside the period specified in § 5.5., the Party may only rescind the Accommodation Agreement by means of a unilateral declaration subject to the following cancellation fees:

- 40% of the total agreed price by 1 month before the date of arrival;

- 70% of the total agreed price by 1 week before the date of arrival;

- 90% of the total agreed price within the last week preceding the date of arrival.

 

§ 6 Provision of substitute accommodation

6.1 The Proprietor may provide the Party or the guests with adequate substitute accommodation (of the same quality) provided that this is reasonable for the Party, particularly if the difference is insignificant and objectively justified. 6.2 An objective justification shall, for example, be deemed given if the room(s) has (have) become unusable, guests that have already been accommodated prolong their stay, the establishment is overbooked or this becomes necessary due to other important operational activities.

6.3 Any extra expenses arising from such substitute accommodation shall be paid by the Proprietor.

 

§ 7 Rights of the Party

7.1 By entering into an Accommodation Agreement, the Party shall acquire the right to make normal use of the rented rooms and the facilities of the accommodating establishment that are usually accessible to the guests for use without any special conditions and of the usual service. The Party shall exercise their rights in accordance with any applicable hotel and/or guest regulations (rules of the house).

 

§ 8 Obligations of the Party

8.1 The Party shall be obliged to pay the agreed remuneration plus any extra amounts that have arisen from the use of special services by the Party and/or the accompanying guests plus any applicable VAT by the date of departure at the latest.

8.2 The Proprietor shall not be obliged to accept foreign currencies. If the Proprietor accepts foreign currencies, such shall be accepted at the current price if possible. If the Proprietor accepts foreign currencies or cashless means of payment, the Party shall pay any associated costs, e.g. for inquiries with credit card companies, telegrams etc.

8.3 The Party shall be liable towards the Proprietor for any damage caused by themselves or the Guest or any other persons that receive services of the Proprietor with the knowledge or in accordance with the intention of the Party.

 

§ 9 Rights of the Proprietor

9.1 If the Party refuses to pay or is in arrears with the agreed remuneration, the Proprietor shall be entitled to make use of the legal right of retention in accordance with and the legal right of lien in accordance with respect to the items brought along by the Party or the Guest. Furthermore, the Proprietor shall be entitled to make use of this right of retention or lien in order to secure its claims under the Accommodation Agreement, particularly for catering, other expenses made for the Party and for any kind of damage claims.

9.2 If services are requested in the room of the Party or during unusual times of the day (after 8:00 p.m. and before 6:00 a.m.), the Proprietor shall be entitled to charge an extra remuneration. The Proprietor may also refuse such services for operational reasons.

9.3 The Proprietor shall be entitled to issue invoices or interim invoices for its services at any time.

 

§ 10 Obligations of the Proprietor

10.1 The Proprietor shall be obliged to provide the agreed services to an extent that complies with its standards.

10.2 Extra services of the Proprietor that must be indicated accordingly since they are not included in the accommodation remuneration shall, by way of example, include:

a) Extra accommodation services that may be invoiced separately, such as the provision of lounges, sauna, indoor and/or outdoor swimming pool, solarium, garages etc.;

b) A reduced price shall be charged for the provision of additional beds or cribs.

 

§ 11 Liability of the Proprietor for damage to items of guests

11.1 The Proprietor shall be liable for the items brought along by the Party in accordance with the laws. The Proprietor shall only be liable if the items have been handed over to the Proprietor or the persons authorised by the Proprietor or deposited in a place assigned by such or intended for such purpose. Unless the Proprietor provides other evidence, the Proprietor shall be liable for its own fault or the fault of its vicarious agents and visitors. In accordance the laws, the Proprietor shall only be liable up to the amount of 300.00 EUR. If the Party or the Guest fails to immediately comply with the Proprietor’s request to deposit their items in a special deposit, the Proprietor shall be released from any liability. The amount of any liability of the Proprietor shall be limited to a maximum of the sum insured under the third-party liability insurance of such Proprietor. Any fault of the Party or Guest shall be taken into account.

11.2 The Proprietor may not be held liable for slight negligence. If the Party is an Entrepreneur, the Proprietor may neither be held liable for gross negligence. In such event, the burden of proof to show the fault shall lie with the Party. No consequential or indirect damage and no loss of profit shall be reimbursed.

11.3 The Proprietor shall only be liable for valuables, money and securities up to an amount of currently €300.-. The Proprietor shall only be liable for any exceeding damage in the event it has accepted such items for deposition knowing their quality or in the event the damage has been caused by itself or its vicarious agents. The limitation of liability in accordance with 12.1 and 12.2 shall apply accordingly.

11.4 The Proprietor may refuse to deposit valuables, money and securities if the items are significantly more valuable than those usually handed over for deposition by the guests of the accommodating establishment.

11.5 In each event of deposition, liability shall be excluded if the Party and/or Guest fails to immediately notify the Proprietor of the occurred damage. Furthermore, such claims shall be asserted in court within three years from their knowledge or possible knowledge to the Party and/or Guest; otherwise, the right shall become extinct.

 

§ 12 Limitations of liability

12.1 If the Party is a Consumer, the Proprietor may not be held liable for slight negligence, except for bodily injury.

12.2 If the Party is an Entrepreneur, the Proprietor may not be held liable for slight or gross negligence. In such event, the burden of proof to show the fault shall lie with the Party. No consequential, non-material or indirect damage and no loss of profit shall be reimbursed. The damage to be reimbursed shall at any case be limited to the amount of the damage incurred because the Party has relied on the validity of the agreement.

 

§ 13 Animals

13.1 Animals may only be brought to the accommodating establishment with the prior consent of the Proprietor and against extra remuneration.

13.2 The Party bringing along an animal shall be obliged to properly keep and/or supervise such animal during their stay or to have it kept and/or supervised by a qualified third party at their own expense.

13.3 The Party and/or Guest bringing along an animal shall have an according animal liability insurance and/or personal liability insurance that covers any potential damage caused by animals. Evidence of such insurance shall be provided to the Proprietor upon request.

13.4 The Party and/or their insurance company shall be jointly and severally liable towards the Proprietor for any damage caused by the animals brought along. Such damage shall particularly also include any compensation to be paid by the Proprietor to third parties.

 

§ 14 Prolongation of the accommodation

14.1 The Party may not claim for a prolongation of their stay. If the Party informs the Proprietor in time that they intend to prolong their stay, the Proprietor may consent to a renewal of the Accommodation Agreement. However, the Proprietor shall not be obliged to do so.

14.2 If the Party is prevented from leaving the accommodating establishment on the date of departure since all ways of travel are blocked or unusable due to unforeseeable extraordinary events (e.g. extreme snowfall, floods etc.), the Accommodation Agreement shall automatically be renewed for the duration of such prevention from departure. The remuneration to be paid for this period may only be reduced if the Party is unable to fully use the offered services of the accommodating establishment due to the extraordinary weather conditions. The Proprietor shall be entitled to charge as a minimum the remuneration corresponding to the price usually charged in the actual season of the stay.

 

§ 15 Termination of the Accommodation Agreement – Early cancellation

15.1 If the Accommodation Agreement has been made for a definite term, it shall end upon the expiry of such term.

15.2 If the Party leaves prematurely, the Proprietor shall be entitled to charge the total agreed remuneration. The Proprietor shall deduct anything saved due to the failure to use its scope of services or maintained by letting the booked rooms to other guests. Such savings shall only be deemed to exist if the capacities of the accommodating establishment are fully used upon the Guest’s failure to use the booked rooms and the room can be let to other guests due to the cancellation by the Party. The burden of proof to show that savings have been made shall lie with the Party.

15.3 Upon the death of a Guest, the Agreement with the Proprietor shall become extinct.

15.4 If the Accommodation Agreement has been made for an indefinite term, the Parties may terminate the Agreement by 10.00 a.m. of the third day preceding the intended end of the Agreement.

15.5 The Proprietor shall be entitled to terminate the Accommodation Agreement with immediate effect for important reasons, particularly if the Party and/or the Guest

a) makes significantly adverse use of the rooms or makes their stay intolerable for the other guests, the owner, its vicarious agents or the third parties staying at the accommodating establishment due to ruthless, offensive or other wise highly improper conduct or commits an act against property, morality or physical safety towards these persons that is subject to penalty;

b) suffers of a contagious disease or a disease the duration of which exceeds the term of accommodation or otherwise is in need of care;

c) fails to settle the presented invoices when they become payable within a reasonably set period (3 days).

15.6 If the performance of the Agreement becomes impossible due to circumstances to be deemed events of force majeure (e.g. acts of God, strike, lockout, official orders etc.), the Proprietor may terminate the Accommodation Agreement at any time without giving prior notice unless the Agreement is already deemed terminated under the law or the Proprietor is released of its obligation to accommodate the Party. Any claims for damages etc. by the Party shall be excluded.

 

§ 16 Sickness or death of the Guest

16.1 If a Guest gets sick during their stay at the accommodating establishment, the Proprietor shall arrange for medical care at the request of the Guest. In the event of imminent danger, the Proprietor shall arrange for medical care even without the special request of the Guest, particularly if this is necessary and the Guest is unable to do so themselves.

16.2 As long as the Guest is unable to make decisions or it is not possible to contact the family of the Guest, the Proprietor shall arrange for medical care at the expense of the Guest. However, the extent of such care shall end as soon as the Guest is able to make decisions or their family has been informed about the sickness.

16.3 The Proprietor shall particularly be entitled to damages from the Party or the Guest or, in the event of their death, their successors for the following expenses:

a) unsettled medical costs, costs for ambulance transports, drugs and medical aids

b) room disinfections that have become necessary,

c) linen, bed sheets and bed furnishing that have become unusable, or otherwise the disinfection of thorough cleaning of all of these items,

d) restoration of walls, furniture, carpets etc. if such have been contaminated or damaged in relation with the sickness or death,

e) rent for the room, provided that it has been occupied by the Guest, plus any days during which the rooms are unusable due to disinfection, vacation etc.,

f) any other damage incurred by the Proprietor.

 

§ 17 Place of performance, place of jurisdiction and applicable law

17.1 The place of performance shall be the place where the accommodating establishment

is situated.

17.2 These Terms and Conditions shall be governed by Spanish adjective and substantial law under exclusion of the provisions of international private law and the UN Sales Convention.

17.3 If the Party is an Entrepreneur, the exclusive place of jurisdiction shall be the domicile of the Proprietor; however, the Proprietor shall also be entitled to assert its rights before any other court that is competent for the location and matter.

17.4 If the Accommodation Agreement has been made with a Party that is a Consumer who has their domicile or ordinary residence in Austria, actions against the Consumer may exclusively be filed at the domicile, ordinary residence or place of work of such Consumer.

17.5 If the Accommodation Agreement has been made with a Party that is a Consumer who has their domicile in a member state of the European Union (except for Spain), Iceland, Norway or Switzerland, the court that is competent for the domicile of the Consumer in the event of actions against the Consumer in the relevant matter shall have exclusive jurisdiction.

 

§ 18 Miscellaneous

18.1 Unless otherwise specified in the above provisions, any time limits shall start upon the document by which such time limit is instructed being delivered to the Party that must comply with the time limit. When calculating a time limit based on days, the day of the moment or event to which the start of the time limit refers shall not be included in the calculation. Time limits based on weeks or months shall refer to the day of the week or month that corresponds to the day starting from which the time limit is to be counted according to its name or number. If the relevant month lacks such day, it shall be replaced with the last day of such month.

18.2 Any declarations shall be received by the other party by the last day of the time limit (12.00 midnight).

18.3 The Proprietor shall be entitled to offset any of its claims against claims of the Party. The Party shall not be entitled to offset any of its claims against claims of the Proprietor unless the Proprietor is insolvent or the Party’s claim has been established by a court or acknowledged by the Proprietor.

18.4 If any gaps arise in relation with the Agreement, the applicable legal provisions shall apply.

___________________________________________________________________________ 中文谷歌翻译:

条款和条件
圣安东尼奥修道院公寓


目录
§1适用范围
§2定义
§3执行协议 - 首付
§4开始和结束的住宿
§5撤销的住宿协议 - 取消收费
§6提供替代住宿
§7人权党
§8党的义务
§9所有者的权利
§10东主的责任
§11客人损坏项目业主的责任
§12责任限制
§13动物
§14延长住宿
§15日结束的住宿协议 - 提前解约
§16疾病或死亡的访客
§17日举行的性能,管辖和适用法律的地方
§18杂项

§1适用范围
1.1这些一般条款及条件为
圣安东尼奥修道院公寓条款和条件将取代所​​有先前的版本。
1.2
圣安东尼奥修道院公寓条款和条件应当不排除特别协定。雅2010款是个人的基础上达成的协议的附属公司。

§2定义
2.1定义:
“东主”:指个人或实体,可对薪酬的客人。
“客人”:指个人使用的住宿。一般客人也
党。客人还包括那些被安置等党(如家人,朋友等)的人。
“党”:指国内或国外的个人或实体,进入到住宿
为客户或为客户协议。
“消费”和“企业家”:这些条款,应解释为“消费者权益保护法”的定义。
“住宿协议”:指之间的业主和党,其中指定如下内容的协议。

§3执行协议 - 首付
3.1住宿协议应被视为党的命令,由业主验收后订立。电子报关应被视为收到时,他们可以通过收集它们解决党在正常情况下,他们是在收到业主公布营业时间。
3.2业主应有权进入到住宿协议的条件下,党的首付。在这种情况下,业主应有义务通知之前,接受党的书面或口头为了党的需要首付。如果党同意的首付(书面或口头),住宿协议应被视为由业主首付收据后,党的同意声明订立。
3.3缔约方应有义务使首付后保留不迟于4天(收据)。金融交易(如汇款手续费)的费用,应当由甲方支付。须经信用卡和借记卡发行公司的条款和条件。
应被视为3.4首付分期付款商定的报酬。

§4开始和结束的住宿
4.1除非业主提供任何其他时间入住,缔约方应有权进入出租房从下午4:00在约定的日期(“入住日”)。
4.2如果第一时间为上午6:00之前占据一个房间,前晚上应被视为第一晚的住宿。
4.3租用的,应当由党的腾空房由11:00上午出发日期。所有者应有权收取另一天,如果不及时腾空出租屋。

§5撤销的住宿协议 - 取消收费
撤销由所有者
5.1住宿协议是有效的,在银行帐户的业主首付接待。
5.2如果客户未能下午7:00抵达约定的日期的到来,业主不得有责任来容纳他们,除非稍后抵达的时间已经商定。
5.3除非另有约定,业主可撤销的客观正当理由的住宿协议,由党的到达约定的日期前3个月的单方面声明的方式。

撤销党 - 取消收费
5.4缔约方可撤销3个月的单方面声明的方式住宿协议约定的日期对客人的到来之前,没有责任支付取消费用。首期将在任何情况下退还。
5.5§5.5在指定的期限外,党可能只撤销住宿协议,通过单方面声明受以下取消费用:
- 40%的总约定入住日期前1个月的价格;
- 总量的70%同意通过1个星期前到达之日起的价格;
- 90%的总商定价格在过去的一周前抵达日期。

§6提供替代住宿
6.1业主可提供足够的替代品提供住宿,这是合理的党,特别是如果差异是微不足道的,客观合理(质量相同)的党或客人。 6.2客观理由,例如,认为如果房(S)()变得不可用,已经入住的客人延长他们的逗留,建立超额预订或成为必要的,因为其他重要的业务活动。
6.3任何从这些替代的住宿所产生的额外费用,应当由业主支付。

§7人权党
7.1进入的住宿协议,甲方应获得的权利,使出租屋和适应建立的设施,通常是没有任何特殊的条件和使用通常的服务客人访问的正常使用。党行使他们的权利,根据任何适用的酒店和/或旅客的规定(房子的规则)。

§8党的义务
8.1缔约方应有义务按照约定支付报酬,加上从使用的特殊服务,由党和/或陪同客人加任何最迟于出发日期适用增值税产生的任何额外金额。
8.2业主不得被迫接受外币。如果业主接受外币,如在目前的价格如果可能的话应接受。如果业主接受外国货币或信用卡付款方式,甲方应支付任何相关费用,例如:信用卡公司,电报等查询
8.3缔约方应在对自己或访客或任何其他人收到业主服务的知识,或在按照党的意图而造成的任何损害业主的责任。

§9所有者的权利
9.1如果一方拒绝支付或拖欠商定的报酬,业主有权按照按照项目的合法权利,留置权,保留法律权利的使用带来了由党或来宾。此外,业主有权使用这种有权保留或留置权,以确保索赔,特别是餐饮,住宿协议项下的其他费用,为党和任何损害索赔。
9.2如果服务是在党的房间,或在不寻常的一天(下午8:00后,早上6点前)倍的要求,业主应有权收取额外报酬。业主也可以为运作上的理由拒绝这样的服务。
9.3业主应有权随时开具发票或为其服务的临时发票。

§10东主的责任
10.1业主应有义务提供约定的服务,在一定程度上符合其标准。
10.2额外的业主,因为它们不包括住宿报酬,必须标明相应的服务,例如,应包括:
一)额外的住宿服务,可单独开具发票,如提供的贵宾室,桑拿浴室,室内/室外游泳池,日光浴室,车库等;
B)以较低的价格提供额外的床或婴儿床应收取。

§11客人损坏项目业主的责任
11.1业主应是党的项目,依照法律责任。东主须承担责任,如果该项目已被移交的业主或业主授权的人士或存放在由指定的地方,或用于上述目的。除非业主提供其他证据,业主应为自己的过错或者其替代代理商和旅客的过错承担责任。业主应按照法律,只有责任金额300.00欧元。如果党或住客未能立即符合业主的要求,在一个特殊的存款存入其项目,业主应释放任何责任。任何业主的赔偿责任的金额应限制到下这些业主的第三者责任保险的保险金额为限。党或客户的任何故障,应予以考虑。
11.2业主不得举行稍有疏忽承担责任。如果党是一个企业家,业主可能既不能举行重大过失的责任。在这种情况下,举证责任,以显示故障应在于党。没有附带或间接损害,没有利润损失应予报销。
11.3业主应承担贵重物品,金钱和证券金额目前€300 - 。东主须承担超过任何在它已经接受了知道他们的质量沉积等项目或事件本身或者其代理商的损害已经造成损害。责任限制在12.1和12.2的规定应相应适用。
11.4业主可拒绝存款贵重物品,资金和证券,如果该项目有显着超过通常的沉积交给适应建立客人的宝贵。
11.5沉积在每个事件,责任应排除在外,如果党和/或客户未能立即通知发生伤害的所有人。此外,这类索赔应在法庭上声称,在三年内从他们的知识或可能的知识,以党和/或住客,否则,权利应成为灭绝。

§12责任限制
12.1如果一方是消费者,业主不得举行稍有疏忽承担责任,人身伤害的除外。
12.2如果党是一个企业家,业主可能无法举行轻微或重大过失的责任。在这种情况下,举证责任,以显示故障应在于党。没有相应的,非物质或间接损害,没有利润损失应予报销。报销的损害应被限制在任何情况下,损失的金额,因为党对协议的有效性依赖。

§13动物
13.1动物只能适应建立与业主的事先同意和反对额外报酬。
13.2将沿着动物的党应有义务妥善保管和/或监督等动物逗留期间或有保持和/或自费由有资格的第三方监督。
13.3党和/或客户带来沿着动物应根据动​​物的责任保险和/或动物造成的损害,包括任何潜在的个人责任保险。这种保险的证据,应当向业主提供的要求。
13.4甲方和/或他们的保险公司须共同及个别对动物造成任何损害的业主的责任,带动了。这种损害也应特别包括任何由业主支付给第三方的赔偿。

§14延长住宿
14.1缔约方不得要求延长他们的逗留。如果党的通知,他们打算延长其逗留时间的业主,业主可能会同意的住宿协议的续期。然而,业主不得将不得不这样做。
14.2如果党离开出发日期,因为所有的旅游方式被堵塞或无法使用,由于不可预见的特殊事件(如极端降雪,洪水等)容纳建立预防,住宿协议应自动延长期限这种预防从出发。在此期间支付的报酬只可减少,如果党不能完全适应建立所提供的服务,由于天气条件下的非凡。业主应有权收取相应的报酬收取的价格通常在逗留的实际季节最低。

§15日结束的住宿协议 - 提前解约
15.1如果住宿协议已作出一个明确的任期,任期届满后终止。
15.2如果党的过早离开,业主应有权收取商定的总报酬。东主须扣除任何由于未能使用其服务范围,保存或保持房间让其他客人。这种储蓄只应视为存在,如果适应建立的能力得到充分的住客使用房间和房间可以让其他客人由于取消党的失败后使用。表明储蓄已作出的举证责任应在于党。
15.3住客死亡后,与业主的协议将成为灭绝。
15.4如果已无限期住宿协议,双方可终止该协议由10.00上午第三,该协议旨在结束前一天。
15.5业主应有权终止立即生效的住宿协议的重要原因,尤其是当党和/或来宾
a)作出显著不利的房间使用,或使他们的逗留不能容忍的其他客人,主人,其代理商的狠,进攻或其他明智的高度不当行为或停留在适应建立第三方或承诺对行为对这些人是受到处罚的财产,道德或人身安全;
二)患有一种传染性疾病或一种疾病,其持续时间超过长期住宿或其他需要照顾的是;
c)未能解决提出的发票时,他们变得​​合理设置的时间(3天)内支付。
15.6如果该协议的性能变得不可能的情况下被视为不可抗力事件(如天灾,罢工,停工,正式订单等),业主可随时终止而不作另行通知,除非住宿协议在法律上已被视为终止协议或业主公布其义务,以适应党。损害党等任何索赔,应被排除在外。

§16疾病或死亡的访客
16.1如果客户生病,他们在适应建立逗留期间,业主应安排医疗客人的要求。在危急的情况下,业主应安排医疗服务,即使没有特殊要求的客人,特别是如果这是必要的,住客是不能这样做的自己。
16.2作为来宾只要是无法作出决定,或住客的家人联系,这是不可能的,业主应安排医疗费用的住客。然而,这样的关心程度,应尽快结束,来宾是能够作出决定,或他们的家人已被告知有关疾病。
16.3业主应特别有权从党或住客的损害赔偿,或在其死亡的事件,他们的继任者以下费用:
一)连同未交收的医疗费用,成本的救护车运输,药品和医疗辅助
B)室,已成为必要的消毒,
C)提供床单,床单和床,已成为不可用,或以其他方式对所有这些项目进行彻底清洗消毒,
D)恢复墙壁,家具,地毯等,如已被污染或损坏疾病或死亡的关系,
E),它已被占用客户提供的房间,加上天,在此期间,房间也无法使用,由于消毒,度假等为租,
f)任何其他损害,由所有人承担。

§17日举行的性能,管辖和适用法律的地方
17.1履行地点应是其中可容纳建立
位于。
17.2本条款及条件应排除国际私法和联合国销售公约“的规定下由西班牙形容词和实体法的管辖。
17.3如果党是一个企业家,专属管辖的地方应是业主的住所;然而,业主也应有权主张其权利之前,任何其他法院审理认为,主管的位置和问题。
17.4如果一个党,是一个消费者,谁都有自己的住所或通常居住在奥地利的住宿协议,侵害了消费者的行动可能专门申请在住所,普通住宅或地方工作等消费。
17.5如果住宿协议已经取得了与党,这是一个消费成员国的欧洲联盟(西班牙除外),冰岛,挪威和瑞士,这是对消费者的住所主管法院在其住所在对消费者行动的有关事宜时,应具有专属管辖权。

§18杂项
18.1除非另有规定,在上述规定的时间限制应开始后,由该时间限制的指示文件被传递到党必须遵守的时限。计算时限的日子时,一天的时刻或事件的时限是指开始将不被列入计算。根据几个星期或几个月的时间限制应参照对应之日起,从该时限是根据它的名称或编号进行计数,每周或每月的日子。如果有关月份没有这样的日子,它应取代与该月的最后一天。
最后一天的时间限制(午夜12时),18.2任何声明,不得接受对方。
18.3业主应有权以抵消任何针对党的主张的索赔。党不应有权以抵消任何对业主提出索赔要求,除非业主是破产或党的主张已成立由法院或由业主确认。
18.4如果出现在与该协议有关的任何差距,适用的法律规定应适用。